الرئيسية » ثقافة وأدب » تنشيط التبادل الثقافي بين العراق ودول العالم

تنشيط التبادل الثقافي بين العراق ودول العالم

اجتمع أعضاء لجنة ارتباط مقررات وتوصيات دوائر وزارة الثقافة والسياحة والآثار الخاصة بمتابعة عقد وتنفيذ مذكرات التفاهم والبرامج التنفيذية الساعية إلى تنشيط التبادل الثقافي بين العراق ودول العالم، برئاسة مدير عام دائرة العلاقات الثقافية العامة فلاح حسن شاكر.

وشدد شاكر خلال الاجتماع، على أهمية موضوع الاتفاقيات ومذكرات التفاهم التنفيذية، والتي تمثل فرصة حقيقية للتواصل مع الثقافات وديمومتها لاسيما في ظل الظروف التي يمر بها البلد، مشيرا إلى الحاجة لتحديث أكثر البرامج المعدة وإعدادها مع الأمم الأخرى وتحديث البرامج لتكون أكثر فعالية والرجوع إلى الكوادر المتخصصة والتعاون المشترك، لاسيما في الأمور التي يحتاجها المفاوض العراقي في مجال الآثار المسروقة خارج البلد أو الخاصة بالمخطوطات العراقية والتي مرت بالكثير من المشاكل.

وأضاف شاكر، إن المنظومات العالمية بدأت تختلف في الكثير من مؤسساتها لذا من الضروري البحث عن القنوات الرسمية التي نستطيع من خلالها أن نضمن حماية المصلحة العراقية العليا، وحفظ سيادته في مختلف المجالات والثقافة خصوصا وانه ارث غير قابل للزوال، لاسيما أن هناك بعض المذكرات قريبة الانتهاء والتي تحتاج إلى دراسة متأنية جديدة والانفتاح على مختلف دول العالم، لاسيما البلدان التي تريد فتح آفاق جديدة في الشرق والوطن العربي، ومنها روسيا وفرنسا والصين، وفي ظل مشروعها الكبير والمسمى (طريق الحرير)، فضلا عن المعارض السنوية التي تقيمها مع الدول العربية.

من جانبه، بين معاون المدير العام الثقافي خلف خضر، إلى وجود الكثير من الإشكاليات أمام الكم الهائل من الاتفاقيات الدولية وعدم تفعيلها بالشكل المطلوب، مشددا على ضرورة الاتصال المباشر وتوفير الوقت والمشاورة المستفيضة على الموضوع ضمن سياق البند أو الفقرة وغيره، ومفاتحة الدوائر المعنية لغرض تقديم المقترحات بخصوص مذكرات التفاهم او الاتفاقيات الثنائية وغيرها.

أما أعضاء اللجنة، فقد أشاروا إلى الكثير من الملاحظات، ومنها إن أكثر المذكرات والاتفاقيات تبقى ضمن الإطار الإعلامي فضلا عن البحث عن شريك حقيقي للمشاريع الثقافية وتفعيل المنظمات غير الحكومية، لان الثقافة اقتصاد مهم يجب الحفاظ على ديمومته والبحث عن مصادر أخرى للتمويل والتأكيد على التكافؤ في الاتفاقيات ومذكرات التفاهم والترجمة الصحيحة والدقيقة، للحفاظ على التطبيق الحقيقي لمختلف المذكرات والاتفاقيات ناهيك، عن الترويج الإعلامي لها وعدم المساس بأي شكل من الأشكال بالسيادة الوطنية خلال عقد أي اتفاق وغيره وعدم منح الامتيازات دون تدقيق.

اترك رد